Перевод "costume costume costume" на русский
Произношение costume costume costume (костюм костюм костюм) :
kˈɒstjuːm kˈɒstjuːm kˈɒstjuːm
костюм костюм костюм транскрипция – 31 результат перевода
Go, go, go!
- Get in costume, costume, costume!
- Okay, I will.
Быстрее, ну же!
- Переодевайся, переодевайся!
- Я сейчас.
Скопировать
Why would you need a wig?
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
А зачем вам парик?
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Скопировать
- I´m feeling a bit out of tune.
- I haven´t seen your stage costume.
- Tomorrow.
- Я немного не в настроении.
- Я еще не видела ваши сценические костюмы.
- Завтра.
Скопировать
- You didn't sleep here last night.
- Where's the fancy costume?
They've given me a new dress - something special tonight.
Вы не спали здесь прошлой ночью.
Я бы сказал, что избавил тебя от необходимости перестилать постель. А где маскарадный костюм?
Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера.
Скопировать
Anyone'd think you were locked in!
- Oh, your costume came. - Yes...
Don't I get a choice?
Все могут подумать, что вы здесь заперты!
- О, ваш костюм прибыл.
- Да... У меня нет выбора?
Скопировать
Then we degenerate to the '55 and the '57, and if people really misbehave, to an extraordinary '58.
- Why haven't I a costume?
- Perhaps you don't exist.
Потом мы деградируем до '55 и даже 57, и если люди и правда ужасно себя ведут до невероятного 58.
- Почему у меня нет костюма?
- Возможно, потому, что вы не существуете.
Скопировать
They got her mixed up with Tarzan.
The costume will be white and short.
You can get it done.
Ладно, это будет несложно.
Если вы его подготовите.
Потом вернете.
Скопировать
Come in.
Do you have the costume?
- Right here.
-Принесли костюм?
-Да, да. -Хорошо.
Переоденьтесь в ванной.
Скопировать
It's something Calder made.
The girl is fine, the costume is fine, but from here...
You look more like a tennis player than Diana the Huntress.
Да, на правую.
Девушка хороша, наряд хорош, но отсюда это больше похоже на чемпионку по теннису, чем на Диану.
Проработаем детали.
Скопировать
And you thought she was beautiful?
She was wearing this awful mask for a Halloween costume party.
I thought it looked Terrible.
Очень красивой.
Я подумал, что она выглядит ужасно.
Ну, конечно же, да.
Скопировать
Who is it? Who is it?
He... he didn't know we were going to the costume party.
He was so angry, he started calling Ruthy names.
Кто он?
Он... Он не знал, что мы идем на костюмированную вечеринку.
Он был так зол, он стал кричать на Рут.
Скопировать
Let her lie here and rest for a while. Come along with me.
Put on your wedding costume.
It's your wedding, son. It'll be the best wedding ever. There will be music, lights, singing...
Оставь её здесь и пойдём со мной.
Идём, примеришь свадебный костюм.
Будет большой приём с музыкой, огнями и оркестром.
Скопировать
Life is short, you will find.
Will women love me in this costume?
I'm only asking.
Жизнь коротка, ты так не считаешь.
Будут женщины любить меня в таком одеянии?
Я только спросил.
Скопировать
Pollyanna!
Will you go and get into your costume?
They're waiting for you.
Поллианна!
Когда ты переоденешься?
Тебя ждут.
Скопировать
Er, I am no sort of chap sir!
Forgive me, but I thought... well, the costume and the wig, you know?
Wig?
Э, нет, я не из них, сэр!
Простите, но я думал... ну, костюм и парик, знаешь?
Парик?
Скопировать
ART DIRECTOR KONSTANTIN DJIDROV
COSTUME DESIGNER VLADISLAV SCHMIDT
SONG CREATED AND PERFORMED BY MARIA NEIKOVA
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК КОНСТАНТИН ДЖИДРОВ
ХУДОЖНИК ПО КОСТЮМАМ ВЛАДИСЛАВ ШМИДТ
АВТОР И ИСПОЛНИТЕЛЬ ПЕСНИ МАРИЯ НЕЙКОВА
Скопировать
- Our officers' brigade.
You have time for costume balls at war?
Don't run away, you scoundrel...
- Наш офицерский состав.
Во время войны вы находите время для маскарадов?
Не убегай, не убегай...
Скопировать
A bakeress!
I'll wear the costume of a baker.
Isn't it a sweet idea?
Булочница. Булочница!
Я пойду в костюме булочницы.
Превосходная идея?
Скопировать
This little cottontail sure wishes she had that cross back.
Excuse me, monsieur, I'm certainly not laughing at you but at this, this costume.
Come to think of it, we shall have to shoot you dressed like that.
Как же этой сучке хочется, чтобы тот крест был сейчас с собой.
Извините меня, месье, но я смеюсь абсолютно не над вами, а над этим костюмом.
Похоже, нам придется расстрелять вас прямо в нем.
Скопировать
God is my witness, I didn't know that you've honored us with a visit.
It was to my daughter that I came in this costume.
Please excuse me. So help me God, I didn't know.
Видит Бог, не знал, что вы удостоили нас своим посещением.
К дочери зашел в таком костюме.
Извинить прошу, видит Бог, не знал.
Скопировать
- Wolfram Heicking.
Costume Design by Barbara Müller.
Sound recorder
- Вольфрам Хайкинг.
Костюмы - Барбара Мюллер.
Звукооператор
Скопировать
-Are we going by bus or train?
-Shall we do it in modern costume?
Good morning, dear Lysistrata.
Актуальностью? Может сыграем её в современном стиле?
Нет, начнём по Аристофану.
Привет тебе, милая Лисистрата.
Скопировать
I managed to buy white and red velvet, yellow and blue velvet.
KRISTA KAJAN DU Costume designer, "Spring"
I made the clothes for the German boys.
Мне удалось купить белый бархат, красный бархат, желтый бархат и синий бархат.
КРИСТА КАЯ НДУ художник по костюмам "Весны"
Я сделала ШЗПОЧКИ И ПИДЖЗКИ ГОСПОДСКИХ ребят.
Скопировать
The material, the black cardboard, the scissors remain the same as for her earliest films, the first of which she made in 1 91 7.
And then the whole figure and his costume are cut out in individual sections.
The number of separate pieces does, of course, depend on the amount of movement that is required of the figure.
Материал, чёрный картон, ножницы - всё осталось таким, как и при работе над её ранними фильмами, первый из которых она сделала в 1917
Как и тогда, фигура и костюм вырезаются из отдельных секций
Количество отдельных частей определяется сложностью движений, требуемых от персонажа
Скопировать
First, small holes are pierced in relevant points.
All these limbs and pieces of costume are joined together with small wire hinges.
The hinges are intricately tied, for it is essential that they successfully withstand the constant movement demanded of them.
Сперва в нужных местах прокалываются отверстия
Все конечности и детали костюма скрепляются миниатюрными проволочными шарнирами
Шарниры образуют замысловатую конструкцию, которой предстоит успешно выполнить все возложенные на неё движения
Скопировать
- Yes...
I want to have a costume about which would all Prague would talk.
Will you arrange it for me?
- Ты негодяй...
Для этого бала я хочу маску, о которой говорила бы вся Прага.
Вы раздобудете её для меня?
Скопировать
Preparing for this moment of glory, a basic training as rigorous as the star players' long hours of choreography that would put the Rockettes to shame.
Musical arrangements, rehearsals, costume fittings.
America is being invaded.
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов. Безупречная четкость движений заставит... соперников позавидовать.
Музыка, постановка, костюмы - в лучших голливудских традициях.
Америка испытывает нашествие.
Скопировать
Why? Doesn't seeing me dressed like her turn you on?
You wanted to put on a show like always, so why not in costume?
What was your mother to you? Maria the madwoman or bloodthirsty Maria?
Что, разве ты не восхищен, видя видя меня одетой, как она?
You wanted to put on a show like always, (? ) так почему не в этом платье?
Кем была твоя мать для тебя сумасшедшей Марией или Марией кровожадной?
Скопировать
- Have it made at Bertrand's.
Bertrand, the costume maker.
Just tell him it's for me and that I'm in a hurry. Mr. Fergus, I lied to you.
-Бертрану? -Да, Бертран, портной.
Скажите, что пришли от меня, что это срочно.
Месье Фергюс, меня не присылала академия, я солгала.
Скопировать
- What's that?
- That's my costume - the salmon of knowledge.
Hello.
- Что это?
- Это мой костюм - Мудрый Лосось.
Привет.
Скопировать
- Aye, my lord.
Macgreagor, I trust we aren't going to have to let out your costume again this year.
I think I'll manage, my lord, but it does seem to shrink a little each year. I know. My friends, enough now.
- Да, мой лорд.
Мистер Макгрегор, надеюсь еще нам не надо... менять ваш костюм этом году.
Я думаю, что все будет нормально милорд... но с каждым годом он становится теснее... Друзья мои, на сейчас хватит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов costume costume costume (костюм костюм костюм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы costume costume costume для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить костюм костюм костюм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
